海外では、クリスマスカードやサンクスギビングなどイベントにグリーティングカードを送るのが主流です。
あなたが海外にいるのなら、せっかくなので日本の家族にグリーティングカードを出してみましょう!
本日は、海外から日本への手紙の住所の書き方についてお話しします。
早速いきましょう!
日本の住所の英語での書き方
日本の住所を英語で表記する際、日本語で書く住所と表記が逆になります。
日本語で住所を表記するときは
郵便番号⇨都道府県名⇨市区町村⇨番地(⇨建物名・部屋番号)となりますが、
こちらを海外表記にすると
(建物名・部屋番号)⇨番地⇨市区町村⇨都道府県名⇨郵便番号
と表記します。
まるッと真逆の順番に書いていけばOKです!
番地の順番は逆にせず、丁目ー番地ー号のままでOKです!
この表記は全世界共通なので、ぜひ覚えておいてくださいね🎵
宛名・住所の書き方
日本の住所の海外表記がわかったところで、早速宛名を書いてみましょう!
上記注意点に注意して書いてみてください!
From:Hiro Hamada
6000 Universal building
Orland, Florida, 32819
279-0031
千葉県舞浜市浦安1-1
ミッキーマウス様
To JAPAN
ユニバーサルスタジオオーランドに遊びにきたヒロ(ベイマックスの主人公)が
東京ディズニーランドのミッキーマウスに手紙を出しました。笑
このように書けば、海外から日本への手紙はちゃんと届きます。
AIRMALEの記載はなくても大丈夫です!
(手紙を出すとき、郵便局の方が対応してくれます。)
TO JAPANを忘れてしまうと、、、
私が、ボストンから日本の自宅へ手紙を出したときに、なかなか手紙が届かないことがありました。
帰ってから1ヶ月ほどしても来ず、
エアメールだからどっかで不備があり、届かなくなっちゃったのかな、、、
と諦めていたその数日後、手紙が届いていたのです。
その手紙を見るとなんと
”MISSENT TO TAIPEI”のスタンプが!!!
なんで台北に行ってしまったのかと確認してみると”TO JAPAN”の記載を忘れてしまっていたようです。
台北の郵便局の方が、日本の住所だと気づいてくださり、日本に送っていただいたのだと思います。
一度は諦めはしたものの、気に入ったデザインのカードだったので少しショックではありましたが、
しっかり手元に届いてくれて本当によかったです。
私のカードはたまたま手元に届いてくれましたが、必ず届くとは限らないので、
”TO JAPAN”を忘れないようにしてくださいね!!!!!
まとめ
本日は、海外から日本への手紙の出し方についてお話ししました!
手紙は、書く時間にはその人のことだけを考えて書きます。
もらう場合は、私のために手紙を時間を割いてくれたんだなと嬉しくなります^^
贈り物と同じくらい嬉しいプレゼントなので、
クリスマスや誕生日などシーズンイベントにあやかってたくさんグリーティングカードを出しましょう🎵
海外からの自分へのお土産としてもポストカードはお勧めです!
このブログがあなたの悩みを少しでも解決できていたら嬉しいです^^
本日も、お読みいただきありがとうございました^^
コメント